Восемь лепестков розы.

Шах. Предатель! Мерзавец! Прах! Плевок Аллаха! Я тебе отрежу твои свинячьи уши! Я отрежу твою поросячью пустую голову! Я вырежу твое бесстыдное сердце! Я изрублю твои нечестивые, измазанные жиром пальцы! Я разделаю твою смрадную, забытую Аллахом тушу и скормлю собакам! Я выброшу тебя на съедение в пустыню! Я выжму из тебя жир и измажу твои ворота и подожгу их! Я буду три дня громить твою лавку! Весь твой ворованный никчемный хлам я раздам последним нищим! Я буду пинать твой немытый зад до самого Багдада! Я привяжу тебя за твои ослиные уши к лучшему скакуну и буду гнать тебя по всем улочкам Анкары! Ничтожная, глупая твоя ослица будет плевать на твою безобразную лысину! Мартышки и мыши будут кусать и мочиться на тебя в самом темном подвале Пекина! Весь базар будет обкидывать тебя камнями и обливать помоями! Неразумные дети и сумасшедшие загонят тебя палками на крышу минарета и сбросят и восхвалят за это великого Аллаха! Никто не возьмется убрать твой поганый смрад! Так и будешь валяться и гнить до скончания веков, о неисчислимый и справедливый Аллах!
Султан. Уф…ух… ах… хо-хо-хо… Все. Казни, больше не могу, отваливаются ноги и руки. Все приемлю, мой благонадежный друг и учитель. Тому быть, если хочет вечный Аллах! Но я пошутил. Я хотел развеселить твое благородное сердце и соврал – то были мои сестры Ахма и Сура. Режь и закалывай меня. Я согрешил языком перед тобой, мой всевидящий друг. Но только по благородному намерению, в радость для тебя. Да будет справедлив и мудр твой суд!

Пауза.

Шах. Если ты хотел моих жен, зачем не сказал об этом мне прямо, несчастный! Ведь я же твой друг! Зачем обманом и скрытно, милостивый Султан Ибрахим? Я не скрываю жен от друзей. Я не стесняюсь их. В них все хорошо. И я рад, значит, ты и вправду ценишь меня. Бери! Все мое пусть будет твоим.
Султан. Шах Сулейман Шехерезад, дорогой и высокочтимый, я сказал это ради шутки. Пусть вырежут мой язык, заберут мои незрячие глаза и сделают все, что ты говорил, если я хоть помышлял о женах твоих и добре твоем. О Аллах свидетель!
Шах. Нет, любимейший и любезнейший, я дарю тебе их! Забирай! Справим свадьбу в этот добрый вечер. Позовем округу и базар наш. Я отдаю тебе всех своих жен. (Уходит в дом, наверное, за женами).
Султан. (Один) О Аллах, помоги безмозглому! Чтоб я хоть улыбнулся  когда-нибудь на всем моем пути к тебе. Всемилостивейший, смилуйся, дай ответ! (Пауза). Аллах, вечно должен тебе! Эй, вседобрейший Шах Сулейман Шехерезад.
Шах (выглядывая) Что, дорогой?
Султан. Я так не могу, я должен тебе тоже что-нибудь подарить. Аллах меня не простит иначе.
Шах. Хорошо, подари Султан Ислам Ибрахим.
Султан. Возьми и ты моих жен, дорогой.
Пауза.
Шах. Я тут подумал, уважаемый, зачем бедных пугливых женщин путать. Пусть будут там, где есть. Ты захочешь, иди ко мне. Я рад. Я захочу, пойду к тебе. Ты рад. Пусть себе сидят спокойно там, где сидят.
Султан. Как хорошо и красиво ты говоришь. Мудрый ты.
Шах. Все продали. Товар продали. Зачем спешить?
Султан. Словно медом льешь, святой и мудрый человек. Да ниспошлют тебе небеса благоденствие и здоровье.

(Снова кушают сыр и запивают его вином.)

АНГЛИЙСКАЯ ИСТОРИЯ.

Очень английская обстановка.
Пожилая леди
и
Юная Леди
греются у камина.

Пауза.

Юная леди. Какой старинный и величественный замок! Как тут почтительно. Сколько имен в прошлом. Надо быть достойным всего этого.
Пожилая леди. Рухлядь. Пора бы все снести и поставить хороший отель для влюбленных, детка.
Юная леди. Я временами не понимаю Вас, тетя. Кажется Вам, наоборот. Необходимо придерживаться порядка и правил. Кому как ни Вам хранить и передавать их. Если не Вы, то как же быть нам, совсем еще слабым и неопытным.
Пожилая леди. Уж больно Вы суровы, моя дорогая. Наставления не уйдут, а муж может. Вы его не забывайте. Сидите со мной уже два часа, а он один наверху. Посидит, посидит и наскучит ему – через черный ход и в бордель.
Юная леди.  Тетушка!
Пожилая леди. Извини, голубка, ты и слов таких не знаешь?
Юная леди. Леди должна подчинять джентльмена, не распускать его, приучать к достоинству. Леди – не гулящая девка, и должна держать себя в чести и пресекать раз и навсегда недостойные выходки мужа.
Пожилая леди. Может случиться так, что вообще выходок не будет. Вот как.
Юная леди. Тетушка!
Пожилая леди. Жаль мне паренька-то, пусть бы хоть спустился к нам.
Юная леди. Нет! Он будет смущать нас, тетушка. Ему здесь делать нечего. У джентльменов должны быть дела, а не разговоры.

Пауза.

Пожилая леди. Сейчас бы мужчин, милая, и закрутить бы этакое.
Юная леди. Прошу Вас!
Пожилая леди. Давай, что ли, сыграем (достает карты).
Юная леди. Нехорошо, тетушка! Некрасиво.
Пожилая леди. Пожалей старую и больную, услади. А потом и бай-бай.
Юная леди. Если сразу бай-бай, то ладно. Только на что играть будем? Просто неинтересно, заскучаем быстро.
Пожилая леди. На что? А на что интересней? Не знаю. Давай на усатых.
Юная леди. На каких усатых?
Пожилая леди. На твоего и моего. Так, ради веселья. Я ставлю своего мужа, ты своего. Как?
Юная леди. Это благочинно, тетушка?
Пожилая леди. Еще как, хорошая моя.
Юная Леди. Я согласна.
( Раскладывают карты и сосредоточенно играют с переменным успехом. Но вот по всему видно, что тетя выигрывает и заканчивает игру с полным успехом).
Пауза.

Пожилая леди. Мда… Вот и поиграли.
Юная леди. Как Вы полагаете поступить?
Пожилая леди. Пойду спать, дорогая, все, устала.
Юная леди. К моему мужу?
Пожилая леди. Э-э-э… Как глазки горят. Вот точно, возьму и не пожалею тебя. Возьму и проучу, чтоб не мучила впредь и не обижала мужа.
Юная леди. Ваше право, тетушка. Я слово держу. Слово леди. Но наши отношения с Вами будут кончены, я надеюсь, Вы понимаете.
Пожилая леди. Не робейте, кроха. Если бы я и решила, то он, наверняка, ни в какую. Что ему я, старая, когда такой абрикосик, как Вы, рядом. Хотя не знаю, удастся ли ему откушать от этого плода.
Юная леди. Я в делах чести не шучу, тетя.
Пожилая леди. Ты и вовсе не шутишь никогда.
Юная леди. Если дело останавливается только из-за него, прошу Вас, он зависит от меня полностью. Все деньги мои, он не посмеет ослушаться меня. Что же?
Пожилая леди. Только потому, что Вы настаиваете, я…
Юная леди. Я не сводница. Выбирайте выражения. Это дело принципа. Я не бываю должна. Я сразу расплачиваюсь.
Пожилая леди. Хорошо, идем. Потом не жалей.
(Уходят).
(Появляется растерянный пожилой джентльмен).
Пожилой джентльмен. Мда…

Пауза.

Возвращается юная леди.
Пожилой джентльмен. Наконец-то ушла, старая карга.
Юная леди. Дорогой дядюшка, милый. Я так соскучилась! Идем быстрее. Я думаю, у нас есть немного времени!

АМЕРИКАНСКАЯ      ИСТОРИЯ

Широкая американская   панорама

Двое очень американцев  на крыше  небоскреба.

Один.  ( Ставя   огромный чемодан). Вот все. До цента.
Другой  До цента,  значит.
Один.    Угу.
Другой. Так.
( Пауза).

Один.   Ну,  забирай. И  все.
Другой. Все – таки  решился.
Один.     Сомнений не было. Для меня сразу и только – да!
Другой.  Так.
( Пауза).

Один.    Долго  еще  будем так ?  А то я пошел.
Другой. Угу. Если я не возьму ?

( Пауза ).
Один.  Это не  по-американски.  Договор есть договор
Другой. Да, точно. Я не беру.
Один. Не понял? Это еще почему?  Что за  выкрутасы  ты здесь крутишь?
Я  перелетал  часовые пояса, парился, сходил с ума,  доставал деньги,
все  продавал, а ты не берешь?
Другой. Мне ничего не надо. Мне нужна она. Я люблю ее…
Один. Когда же ты ее полюбил? Мелкий совратитель, грязный…
грязное  ничтожество …ты ее мучитель, погубитель ее!
Ты сделал из нее истеричку, проклятую  феминистку.
Ты сделал из нее гомосексуалистку.  Бог знает что! Бери !!
Другой. (Становится  на колени). Убей меня. Я люблю ее!  Люблю!
Вечно буду любить! Я придумал такую сумму, будучи уверен,
что ее не собрать, тем более, ради женщины. Только сумасшедший
влюбленный  способен на это. Я вижу, ты разгневан, раздосадован.
Она тебе  дорога, но ты ее сделаешь несчастной. Она не любит тебя!
Ее бедное, больное сердце  принадлежит мне. Она сама  призналась
в этом  в одну из наших  страстных,  головосшибательно – нежных
ночей. О, прости, я  забываюсь, как видишь, в какие подробности
и скрытые  интимности впускаю тебя. И только потому, что больше
ничего не соображаю от этой мучительной и прекрасной любви.
А ты говоришь  деньги … что деньги?  Песок.  Тлен. Никчемность.
Но любовь!
Один. Заткнись, аризонская шавка. Ты мне говоришь о любви?
Ты? Жаба с пузырем вместо сердца. Любовь! Да черт ты и не знаешь,
ты и не нюхал близко настоящей любви.
Два года бессонных ночей, шепоты и воркованья, километры
слез, океаны иллюзий, тонны погубленных надежд и только
ради  одной  даже не улыбки, а полуулыбки, я бы сказал небольшой
растяжки губ. Плюс девять попыток  самоубийства. Вот в общих
чертах, малая  толика  крупно – масштабной любви.
( Микро пауза).
Другой. Прекрасно … Стало быть нам  никак не договорится?
Один.    Ты становишься неожиданно проницательным.
Другой. Она же нищая. На что ты надеешься? У тебя же ничего не осталось.
Один.     Мое богатство она
Другой. Прекрасно, прекрасно … Даже замечательно. Деньги я не возьму. Все!
Окончательно. Она не вернется к тебе. Мы друг друга любим. Нам и
сам Бог судил жить вместе отныне и навсегда.
( Пауза).
Один.   Ну ты и мерзавец …Отлично …Что тебе надо?
Другой. Она!
Один.   Так … Молодец …Молодец …Молодчик! Последняя сволочь  даже
близко к этому не поступает со своим врагом!
Другой Правильно. Я заслужил все это. Но я ее люблю. Мне можно простить.
Мы любим друг друга!
Один.   Молодец … Молодец … Так.
(Пауза).
Другой. Мы не враги. Мы несчастные с разбитыми сердцами. Нам нужно
смириться. Даже необходимо. Пусть все будет так, как будет, так, как
есть. У тебя деньги. У меня страдания и любовь. Ты счастливчик. Я  так
не могу. Я устроен глупо, безнадежно. Я неудачник. Не забирай у меня

Страницы: 1 2 3 4 5